ADIÓS A NUESTRO AMIGO PIERRE MANRIQUE
Si el gran actor Jacques Perrin no lo hubiera hecho, el escritor y director de cine Pierre Schoendoerffer, que sabe bien distinguir un hombre de temple y presencia extraordinarios, hubiera podido elegir a Pierre Manrique. En efecto, Manrique, poseía todas las cualidades necesarias para encarnar al subteniente del “Pelotón 317”, la gran novela de la guerra de Indochina , escrita y convertida en película dirigida por el mismo Schoendoerffer.
Con sus ojos tiernos de color azul porcelana y su elegancia sobria, Pierre hubiera hecho bien el papel del centurión falsamente frágil. De su comienzo ardiente y doloroso, a los 18 años, no hablaba nunca. Poseía aquella modestia de los héroes callados. Su vida transcurre sin afectación , huyendo siempre de la ostentación de si mismo y de las apariencias engañosas de la falsa modestia.
Había sobrevivido entre las balas con la protección de su juventud y luego en las líneas del frente, de acuerdo con las palabras de Antoine Blondin, con sus amigos de Paris Match. Sus lecturas predilectas son, hasta el fin de su vida, las del grupo de escritores conocidos como los húsares (Roger Nimier, Antoine Blondin, Jacques Laurent, Michel Déon, etc.) Se sintió siempre orgulloso,cuando era periodista joven, de sus encuentros con Nimier, Kessel, Yvan Audouard y finalmente con Jean Cau, cuya obra “L’orgueil des mots” (El orgullo de las palabras) inspiraba en él y en nosotros una especie de reunión.
Una sola palabra definía a Pierre Manrique: era “exacto”.
Se podría decir que Pierre llevaba dos vidas paralelas: la del trabajo, que le había permitido triunfar en la vida laboral, sin ostentación, y la suya privada , que le permitió triunfar en su vida personal. El recuerdo de su infancia en el orfelinato de Vésinet lo acosaba constantemente, pero nunca lo mencionaba. No se quejaba jamás.Se enfrentaba a todo.No solo eso, había establecido su propio sistema.
Dulce
como el amor, fuerte como la fidelidad. Marianne, su esposa, era una joven rubia
de 15 años cuando se clavó en su corazón
para siempre. Sophie, su hija, es todo
su retrato y los nietos perpetúan la
cadena.
Bajo la bandera a media hasta del batallón de Corea que se desplegará durante un día en el salón de honor de los Inválidos, su nietecito, flanqueado por un cuadro de veteranos , porta la almohadilla con las diez medallas ganadas en acción. Se puede comparar a Pierre Manrique con su homónimo perfecto Jorge Manrique(caballero y poeta de ilustre linaje que murió luchando para la Reina Isabel de Castilla) y cuyas “Coplas a la Muerte de su Padre” son una obra maestra de la poesía española.
La ceremonia concluye con la bendición de un sacerdote suramericano, subcontinente de donde provenían sus genes paternales.
A
los 72 años, vencido por el mal que afrontó durante tres
años en combate singular, Pierre Manrique pasó al Pais de la calma
matinal eterna….Se fué a unir con sus compañeros de Indochina y grandes
reporteros de Paris Match, Georges Menager y Daniel Camus, que voluntariamente
fué a morir bajo el Dien Bien Phu. Y, algunos de nosotros nos encontramos aquí
presentes,como una vieja guardia, compartiendo el dolor de los suyos y el grito
punzante de su amigo de la infancia François
Gragnon, una figura entre los fotógrafos de Paris Match.
Sumergidos
en este estado emocional y dado que el sacerdote parecía
estar deseoso de dar fuerza a su sermón, emitió desde el púlpito con
voz severa, como en una sentencia,
las palabras siguientes: “Escuchad: hace casi dos mil años
que se nos esta hablando de la muerte de Cristo, dadme solamente dos
minutos para hablar de la de mi amigo”. Y continúa……
Finalmente, con el corazón oprimido, partimos bajo la lluvia.
PATRICK MAHÉ
A Marianne, su esposa, a Sophie, su hija, y a sus nietos, expresamos nuestro mas sentido pésame.
Paris Match-Marzo 15, 2001 Traducion del Frances por Juan Lorenzo.
GOOD-BYE TO OUR FRIEND PIERRE MANRIQUE
If the French actor Jacques Perrin had not played the roll, Pierre Schoendoerffer, the movie director and writer who can tell a man of character and extraordinary appeal, could have chosen Pierre Manrique. In fact, Manrique was really endowed with all the needed attributes to incarnate the sublieutenant of the "Platoon 317", the great novel of the Indochina war, written and directed by Schoendoerffer.
With his affectionate porcelaine blue eyes and temperate elegance, Pierre could have played the part of the falsely fragile centurion. From his years of pain and fire, started when he was 18, Pierre Manrique never uttered a single word. He had that modesty of the silent heroes. He passed through life without affectation, escaping the show-off of himself and the mistaken appearances of false modesty.
He had survived through the fire with the protection of his youth and later, between the lines, following the words of Antoine Blondin, with his friends of Paris Match. Until the end, his favorite reading was from the books of the writers known as the "hussards" (Roger Nimier, Antoine Blondin, Jacqques Laurent, Michel Deon, etc.). He was proud of his encounters, as a young journalist, with Nimier, Kessel, Yvan Audouard and, finally, with Jean Cau, whose "L'orgueil des Mots" represented for him and for us a sort of assembly. One word defined Pierre Manrique: he was "precise".
One could say that Pierre lived two parallel lives: the working life,who allowed him to be succesful, without ostentation, and his private life, in which he was also successful. The memory of his youth at the Vésinet orphanage never ceased to haunt him, but he never mentioned it. He never complained. He faced everything and, indeed, he built his own clan.
Sweet like love, strong like fidelity, Marianne, his wife, was a15 year old blonde fastened to his heart and never abandoned it. The daughter Sophie is their living image and the grandsons continue the chain.
Under the flag, at half-mast, of the Korean batallion, that will wave a whole day at the Honor Hall of the Invalides, in the midst of a square of veterans, his little grandson bears the cushion with the ten medals gained in action.
It would fit him the epitaph of Jorge Manrique, {Spanish poet and nobleman who died fighting for Queen Isabel of Castilla) the perfect homonym, whose stanzas to the dead of his father are a major work of Spanish poetry.
The ceremony concludes with the benediction of a priest from South America, the subcontinent from where he received his paternal genes. At 72, overcome by the illness he confronted for three years, Pierre Manrique left for the country of the eternal morning calm…to join his pals of Indochina and reporters of Paris Match, Georges Menager and Daniel Camus who volunteered to die under the Dien Bien Phu. And we, some of us, remained here present, as an Old Guard, to share the pain of his relatives and the poignant cry of his foster-brother François Gragnon, one of the outstanding photographers of Paris Match.
Submerged in this emotional state and because the priest wanted to underline his eulogy, he uttered from the pulpit , like a sentence, the following sharp words: "Listen, for about two thousand years they have been talking to us about Christ's dead, now give me two minutes only to talk about my friend's. And goes on…
Sometime later, with a heavy heart, we leave under the rain.
PATRIC MAHÉ
To Marianne, his wife, to Sophie, his daughter and to his grandsons, we express our greatest sorrow.
Paris Match March15 2001 Translated by Juan Lorenzo.-